2021年10月8日金曜日

アリスイ:wryneck

 河川敷でさえずる声がします。鳴き声を聞いて、モズにしては違和感があって探すと、アキニレの上のアリスイでした。アリスイはキツツキ科の野鳥で、関西では冬鳥。和名はアリを好んで食べることから来ますが、英語名wryneckや学名の種小名torquillaは、それぞれ「ねじれた首」「首をねじる小鳥」程の意味です。このときは警戒のためにふと頭を回した様子に、名前の片鱗が見えたような気がしました。

There was a chirping sound in the riverbed. It sounded strange for a shrike, so I looked for it, and found it was an Arisui, or wryneck (Jynx torquilla) on a Japanese elm tree. Arisui is a wild bird of the woodpecker family and a winter bird in Kansai area. Its Japanese name comes from the fact that it feeds on ants, but its English name, wryneck, and its scientific name, torquilla, mean something like "twisted neck" or "small bird that twists its neck," respectively. On this occasion, I thought I saw a glimpse of the name in the way it turned its head in alarm.

*****


Photo 2021-10-07



0 件のコメント:

コメントを投稿

コミミズク

河川敷にコミミズクの姿を見ました。コミミズクは比較的明るいうちから獲物を探して飛び回るので、目立ちやすいです。 川を覗いていると何か違和感のあるものが、ありました。 こちらを振り向いてコミミズクであることが分かりました。 拡大します。久しぶりの対面です。 日没頃、飛翔する姿を目に...